top of page
学校のテストに順位をつけるべきか、それともつけないべきか
日本の学校では、テストの点数だけでなく 順位(クラスで何番か、学年で何番か) を発表することがあります。 昔は よく行われていましたが、今では「子どもにプレッシャーを与える」という理由で、順位をつけない学校も増えています。
このため、「順位をつけた方がいい」 という意見と、「順位はつけない方がいい」 という意見に分かれています。
👉 今日のテーマ:
「学校のテストに順位をつけるべきか、それともつけないべきか」
あなたの意見を日本語で話してみましょう。
今日の日本語フレーズ
「〜とはいえ〜」 →「〜なのは事実だが」「〜と言っても実際には」という意味。
中国語:虽说〜但是〜
英語:Although … 事例:テストで順位をつけるのはやる気につながります。とはいえ、すべての生徒に合うとは限りません。
「そうは言っても〜」 →「そう言っても、やっぱり…」という会話的な表現。
中国語:话虽这么说,但〜
英語:Even so, … 事例:順位をつけると競争心(きょうそうしん)が育ちますよ。」
→「そうは言っても、プレッシャーで勉強が嫌いになる子もいます。」
「どうだろう」
→自分の意見をはっきり断定せずに、やわらかく推測するときに使う。
中国語:不知道是不是〜
英語:I wonder if …
事例:テストで順位をつければ、やる気が出る子もいるのかな?どうなんだろうね?
「場合によるかもしれません」
→「Yes / No では答えられない」 ときに便利な表現。