top of page

給与とやりがい、仕事で重視するのは?

体験レッスン予約済み、
​有料プランを購入ください

給与とやりがい、仕事で重視するのは?

今回の勉強ポイント

あまりにも」   意味: 非常に、度を超えて。

 中国語: 过于  

 英語: too much, excessively

 事例:彼の運転はあまりにも荒っぽくて、周りの人々を心配させています。

以下の質問に自分の観点から話してみてください。

仕事において、やりがいとお金のどちらを優先すべきかという問題は、就職や転職をする際に一度は考えたことがあるテーマではないでしょうか。 もちろん、生活をしていくためにはある程度の収入が必要ですが、仕事は生活の一部であるため、やりがいがなければ続けることが難しくなる場合もあるでしょう。 では、あなたは何を優先したいのかを述べてみてください ▶︎お金とやりがいのバランスはどう考えますか?あなたの場合、どちらが重要ですか? ▶︎仕事でやりがいを感じるために大切だと思うことは何ですか? ▶︎お金を重視するときとやりがいを重視するとき、どんな決断基準を持っていますか?


事例

やりがいのある仕事をしたいけど、給料があまりにも低いと生活が厳しくなるから、やっぱりお金も大事だと思います。 仕事で十分にやりがいを感じなくても、お金で好きなものを買ったり、楽しんだりすることで、自分なりに満足できると思うんです。 もちろん、全然やりがいを感じない仕事はキツいけど、まあまあやりがいを感じつつ、年収も大切にしたいな、というのが私の考えです。

日本語の学習 生活が厳しくなる  意味: 生活が困難になる、財政的に苦しい状態になること。

 中国語: 生活变得艰难

 英語: life becomes difficult, living conditions become harsh  事例:給料が減ったため、彼の生活はどんどん厳しくなっています。 楽しんでいる

 意味: 楽しむ、喜んでいる。

 中国語: 玩得高兴

 英語: having fun, enjoying oneself  事例:仕事は忙しいけれど、彼は楽しんでいるそうです。


自分なりに

  意味: 自分の方法や見解に基づいて、個人的な観点から。

  中国語: 以自己的方式

 英語: in one's own way, according to oneself  事例:彼は仕事のストレスを自分なりにコントロールしています。


キツい

 意味: 難しい、辛い、つらい。

 中国語: 艰苦

 英語: tough, difficult, hard  事例:この仕事は時々キツいけれど、やりがいを感じる。

〜つつ  意味: 同時に行われている行動や状態を示します。

 中国語: 无间断地、同时

 英語: while, simultaneously

 事例: 彼は忙しい毎日を送りつつ、学生時代の友人との交流を大切にしている。

というのが  意味: 前述の事柄を強調・説明するための表現。

 中国語: 就是

 英語: that is, namely  事例:勉強することの大切さを理解しているというのが、彼の素晴らしさです。

bottom of page